Translation is not a matter of words only: it is a matter of making intelligible a whole culture.

Lettura preliminare
La fase preliminare di una traduzione consiste nella lettura integrale e approfondita del testo, volta a comprenderne il contenuto ed il contesto, in modo da rendere poi il processo di traduzione più intuitivo e scorrevole possibile. Qualora il testo non sia di un argomento strettamente comune per il traduttore, può verificarsi anche una fase preliminare di ricerca del lessico specifico.

Processo di Traduzione
La fase traduttiva è il cuore del lavoro, altre che essere la fase che, ovviamente, richiede più tempo e opera di immedesimazione da parte del traduttore. Tradurre infatti, significa soprattutto entrare dentro al testo e farlo proprio, in modo da rendere il testo finale fluido, equivalente e completo di quella terminologia linguistica capace di rispecchiare il testo sorgente. Può capitare, indipendentemente dalla bravura del professionista, che ci voglia una notevole quantità di tempo anche solo per individuare il termine più corretto e corrispondente per rendere vivo un concetto; si tratta di una fase estremamente importante e cruciale che richiede molto tempo e concentrazione.

Revisione finale e Consegna
La revisione del testo, attuabile solo quando il testo sorgente è stato interamente tradotto, avviene necessariamente al termine della traduzione.
Questa fase, altrettanto importante e delicata quanto le precedenti, si attua molto spesso “a mente fresca” cioè lasciando appositamente passare un pochino di tempo per permettere al Traduttore di rendersi conto a pieno dei propri eventuali errori o sviste da correggere. La revisione può essere di natura grammaticale, semantica o sintattica.
Qualora il testo sia particolarmente tecnico e intriso di terminologia specifica, può essere necessaria la Revisione da parte di un altro traduttore professionista in modo da consegnare un prodotto di alta qualità. La Revisione può riguardare anche, su richiesta, il Desktop Publishing che consentirà di adattare il testo a layout e schemi dettati dal Cliente.